Text
المورفيم في اللغة العربية واللغة الإندونيسية (دراسة تحليلية تقابلية)، البحث العلمي، كلية التربية، قسم تعليم اللغة العربية
نور ليلى، 2018، المورفيم في اللغة العربية واللغة الإندونيسية (دراسة تحليلية تقابلية)، البحث العلمي، كلية التربية، قسم تعليم اللغة العربية، الجامعة الإسلامية الحكومية باميكاسن، المشرفة : الأستاذة إسوة أدريانا الماجستير.
الكلمة الرئيسية: المورفيم، اللغة العربية، اللغة الإندونيسية، دراسة تحليلية تقابلية
يتضمن هذا البحث على ثلاث مسائل المذكورة في حدود البحث، أولا: ما مفهوم المورفيم في اللغة العربية واللغة الإندونيسية؟ ثانيا: كيف وجوه التشابه والاختلاف بين المورفيم في اللغة العربية واللغة الإندونيسية؟ ثالثا: كيف تنبؤ المشكلات التي تنشأ في تعليم المورفيم في اللغة العربية؟
واستخدمت الباحثة في هذا البحث المنهج النوعي، ومصادر البيانات في هذا البحث هو الكتب من المكتبة فهي العديد من المراجع الذي يتكلم ويبحث عن المورفيم من العربية والإندونيسية، ولذلك كان نوع البحث في هذا البحث هو البحث المكتبي وهو في كل عملية البحث من البداية إلى النهاية تستفيد جميع أنواع المصادر المناسبة من المكتبة بالمشكلة قيد التحقيق. والطريقة المستخدمة في جمع عرض البيانات هي الوثائق قد تطلب الباحثة المصادر المتعلقة بموضوع هذا البحث في المكتبة لنيل البيانات المناسبة ببحثها. أما المنهج المستخدم في تحليل البيانات هو منهج التحليل التقابل.
وقد دلت نتيجة هذا البحث فما يلي.
أولا، كان المورفيم في اللغة العربية هو أصغر وحدة صرفية في بنية الكلمة تحمل معنى. والمورفيم في اللغة الإندونيسية هو أصفر وحدة صرفية تحمل معنى في خطاب اللغة.
ثانيا، بين المورفيم في اللغة العربية واللغة الإندونيسية التشابه والاختلاف. ووجه التشابه بين المورفيم في اللغة العربية واللغة الإندونيسية يشمل تعريف المورفيم، تعريف الألومورف، وتقسيم المورفيم. أما الاختلاف بين المورفيم في اللغة العربية واللغة الإندونيسية هو في علامة المورفيم والألومورف (كان المورفيم في اللغة العربية بشكل [ ] والألومورف بشكل { }، واللغويون الإندونيسي يميزون المورفيم والألومورف بشكل {})، وفي تقسيم المورفيم إما من وجه تقسيم المورفيم الحر، ومن وجه تقسيم المورفيم المقيد وفقا شكله، ومن وجه تقسيم المورفيم المقيد وفقا للمعنى، ومن وجه وجوده في الكلام، ومن وجه خصائص الدلالي، ومن وجه المورفيم المتقطع، ومن وجه تقسيم المورفيم الملحقات وفقا موضعه وأصله وعلى أساس الانتاجية في تشكيل الكلمات الجديدة، ومن وجه تكامله، ومن وجه الإفصاح يجمع مع المورفيمات الأخرى.
ثالثا، تتنبؤ الباحثة المشكلات عند تعليم المورفيم في اللغة العربية من ناحيتين، وهما من ناحية التشابه والاختلاف. وجدت الباحثة التشابه في تعريف المورفيم والألومورف وتقسيم المورفيم. ومن ذلك التشابه، يشعرون الطلاب الإندونيسي التسهيلات عند تعليم المورفيم في اللغة العربية. أما التنبؤ المشكلات في اللغة العربية من ناحية الاختلاف هو من وجه علامة المورفيم والألومورف، وتقسيم المورفيم إما من وجه تقسيم المورفيم الحر، ومن وجه تقسيم المورفيم المقيد وفقا شكله، ومن وجه تقسيم المورفيم المقيد وفقا للمعنى، ومن وجه وجوده في الكلام، ومن وجه خصائص الدلالي، ومن وجه المورفيم المتقطع، ومن وجه تقسيم المورفيم الملحقات وفقا موضعه وأصله وعلى أساس الانتاجية في تشكيل الكلمات الجديدة، ومن وجه تكامله، ومن وجه الإفصاح يجمع مع المورفيمات الأخرى. إذ كلما كان الاختلاف كثيرا فمشكلات كبيرة، وكذلك إذ كلما كان الاختلاف كثيرا، فيكثر الطلاب يجرب الأخطأ كثيرا.
Tidak tersedia versi lain