Text
فعالية تعليم الترجمة فى ترجمة اللغة العربية إلى اللغة الإندونيسية لطلاب قسم تعليم اللغة العربية بالجامعة الإسلامية الحكومية باميكاسن
ملخص الدراسة
مبرور الراسي، 2014، فعالية تعليم الترجمة فى ترجمة اللغة العربية إلى اللغة الإندونيسية لطلاب قسم تعليم اللغة العربية بالجامعة الإسلامية الحكومية باميكاسن.
المشرف : أحمد مخلص الماجستير
الكلمة الرئيسية: تعليم الترجمة، ترجمة اللغة العربية.
يتضمن هذا البحث العلمي على مسألتين المطروحتين فى حدود البحق فيه. الأولى منها برنامج تعليم الترجمة الذي أقام به معلم مادة الترجمة لطلاب قسم تعليم اللغة العربية بالجامعة الإسلامية الحكومية باميكاسن للمستوى الرابع. والثانية منها عملية الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإندونيسية. فمجتمع الدراسة هو جميع الطلاب فى الفصل أ و ب و ج من المستوى الرابع العام الدراسي 2013.
بعد أن عرف الباحث معنى المنهج والعلم ومناهج البحث العلمي، استخدم فى معالجة البحث المنهج الكمي لأن الدراسة فى هذا البحث لها متغيران (x و y). فتعليم الترجمة متغير x، وترجمة اللغة العربية إلى اللغة الإندونيسية متغير y. أما الطريقة فى معالجة البحث هو المنهج الإحصائي (statistical method) برموز معامل الإرتباط البيروسوني (product moment) لإجابة فعالية تعليم الترجمة فى ترجمة اللغة العربية إلى اللغة الإندونيسية لطلاب قسم تعليم اللغة العربية بالجامعة الإسلامية الحكومية باميكاسن.
وأما أدوات البحث المستخدمة فى جمع البيانات وهي قسمين : الأداة الرئيسة وهي الاستبيان والأداة المساعدة وهي المقابلة والملاحظة ثم التأريخ والوثائق.
وقد دلت نتيجة هذا البحث العلمي أن تعليم الترجمة له فعالية فى ترجمة اللغة العربية إلى اللغة الإندونيسية لطلاب قسم تعليم اللغة العربية بالجامعة الإسلامية الحكومية باميكاسن. وهذا مثبت بأن نتيجة “r” = 0،401 أكبر من نتيجة “r” فى قيمة استشارة “r” معامل الارتباط البيروسوني التى كانت فى N = 52 فى الفارقة التصديقية 5% = 0،273 بهذا معروف بأن نتيجة “r” = 0،401وهي وقعت بين 0،400 إلى 0،600 بالتفسير نسبة المنخفضة.
Tidak tersedia versi lain